¡XARNEGO ¡
Bon dia :
Fa anys en vaig fer, en un ple, una bona explicació referida a la meva persona. La paraula XARNEGO,segons Josep Pla, en Calendario sin fechas , plana habitual d’ Ell en el setmanari DESTINO, anys 60 ( ? ) és del vocabulari del Païs Valencià i fa referència a valencians casats amb murcians . En temps d’ El Zapatero un ministre seu ¡ valencià ¡, ignorant que estava en l’ aire o en pantalla, ¡ ho va veure tothom ¡, va ser molt comentat ¡, referint-se a la possibilitat de ser President de la Generalitat de Catalunya d’ un no català, va dir “ ¡ UN XARNEGO ¡ CONSIDERO QUE, ENCARA, NO ÉS EL MOMENT “, li va sortir de l’ ànima valenciana que té ja que aprecia de parlar en valencià.
Al no haver-ne una per qualificar als immigrants en el vocabulari català, la vam manllevar per qualificar els nous vinguts. Es pot emprar de forma despectiva, pejorativa o, inclòs , afectuosa o amical.
Anècdota : Època d’ eslògans, Badalona en va encunya un = BADALONA MICACOS I BADIUS
La paraula MICACOS va originar un daltabaix ja que els “ savis de vila trista “ ho van interpretar en què feia referència als xarnegos, va ser retirat, desconeixent que MICACOS fa referència a una fruita i ¡ QUÈ ¡ es com l’ anomenem, ARA, TANT a Badalona con Montgat i Tiana, és una forma de sebre si ets d’ una d’ aquestes viles, quan ho sents en un mercat o fruiteria. ¡ La gent que han quedat sorpreses quan les he abordat preguntant ¡ ¿ D’ on són de Montgat, Tiana o Badalona ?, ¿ Com ho sap ? ¡ Al dir MICACOS ¡. Crec que ara ja s’ ha popularitzat el mot.
Enric